第129页
麦吉middot;埃尔伍德正在到这儿来的路上,他想要奥托middot;凯斯维克和萨迪middot;理奇 蒙在麦吉到来之前离开。rdquo; 这听起来倒是真符合逻辑。rdquo;德拉middot;斯特里特说,她的声音显露出激 动。 这样,rdquo;梅森说,我们有三个人知道洛林middot;拉蒙特在阿伦middot;费里斯 走后还活着。我们有麦吉middot;埃尔伍德,我们有奥托middot;凯斯维克,我们还有萨 迪middot;理奇蒙。rdquo; 而他们中没有一个人会想卷入作证的事的。rdquo;他们中没有一个人会 想卷进去的。rdquo;梅森说。你看,是不是萨迪与奥托和他打了起来,并且..rdquo; 梅森摇摇头,说:记得那些干净的衣服吧。他是在麦吉middot;埃尔伍德开 着他的车赶到以后才得到那些干净的衣服的。rdquo; 德拉middot;斯特里特反复考虑了一下,然后突然兴高采烈了。头儿,rdquo;她 说,这一切综合起来很合适!它构成了一幅完整的图画。你明天上午就能 把这个案子弄得一清二楚,使阿伦middot;费里斯被无罪释放的。rdquo; 如果我能得到那个证词我就会那样做。rdquo;梅森说,但是记住这一点: 这几个证人中的每一个都已经说过谎或将会说谎。我们根本不要指望有关当 局的任何合作。我们必须去亲自挖掘证据,而且我们没有很多的时间去那样 做。rdquo; 我们将从麦吉middot;埃尔伍德的车库入手是吗?rdquo; 梅森点点头。 是违法的吧?rdquo;她问。 那要看情况而定,rdquo;梅森说,如果那门上没有锁的话,我们就可以 打开门径直走进去,我们可能犯了擅入他人庭园罪,但我们不会犯盗窃罪。 我们不会怀着犯罪的意图进入那个地方。我们将怀着发现证据的意图进去。rdquo; 你不认为我们可以给特拉格警官打电话..rdquo; 梅森摇头打断了她:特拉格会嘲笑我们的。rdquo; 好吧,rdquo;她说,我们走吧。我心甘情愿去冒这个险。rdquo; 你没有理由进去,rdquo;梅森说,你可以坐在车里。rdquo; 她生气地说:你把我当成什么人了?如果你要承担风险的话,我要和 你一起承担。如果你万一发现了什么的话,你会需要一个证人,一个来为你 的证词提供确证的人。事实上,因为你是阿伦middot;费里斯的律师,你本人不会 想上证人席的。你会宁愿传唤我作为证人,如果形势需要的话,对我的证词 进行进一步确证。rdquo; 你赢了,rdquo;梅森说,我们走吧。rdquo; 他们把车开回到那座公寓楼前。梅森在门口向车库拐去。 车库是有号码的,rdquo;德拉middot;斯特里特说,而且每扇门的右边都有名 牌。rdquo; 他们找到了麦吉middot;埃尔伍德的车库。 梅森试着推推门,门没锁。 我认为我们最好把车开到这里面德拉,rdquo;他说,如果我们把车留在 外面,在周围偷偷摸摸地走动的话,可能引起人的注意。我要把车开进去, 然后我们就可以关上门,打开灯了。rdquo; 梅森把车开进了车库。他们关上了门。 梅森找到了电灯的开关,打开了灯。 德拉middot;斯特里特说:我要查看车库的这一侧。你来负责另一侧,我们 看看我们能发现什么mdash;mdash;这儿肯定有一堆旧东西,有两个破皮箱,一个浅口 皮箱和两个轮胎。rdquo; 梅森说:我们想要的东西可能在那个浅口皮箱或那两个破皮箱里。那 个浅口皮箱锁着呢吗?rdquo; 德拉middot;斯特里特试着想打开那个浅口皮箱,点点头。锁着呢。rdquo;她说。 梅森思索着说,我不知道我们是不是敢去申请一个搜查令mdash;mdash;你看, 德拉,到目前为止我们都是在根据推测进行工作。我们可能清楚地知道发生 的事情,但是我想得到某件肯定的东西,以便继续干下去。rdquo; 梅森停了下来,闻闻车库里的气味。它有那种发霉的陈味儿,就像海 滩上的一些地方,一直被关闭着。rdquo;他说,我不知道是不是..rdquo; 他突然不说了。 德拉middot;斯特里特声音中带着示警意味说:头儿?rdquo; 梅森把一个指头放在唇上,示意她不要出声。 一辆车停在了车库门的外面。 梅森和德拉middot;斯特里特一动不动地站在那儿。门突然被打开了。乔治middot;艾 伯特迈步往里去,然后,看见车库里那辆汽车,看见梅森和德拉middot;斯特里特 站在那儿,他吃惊到了极点,不由往后退了几步。 一直坐在艾伯特车中的特拉格警官打开门,下了车。 哎呀,哎呀,rdquo;他说,看起来我们绊在一个惊人的好运上了,艾伯