千篇小说 - 都市小说 - 凡尔赛野玫瑰在线阅读 - 第160页

第160页

    达达尼昂说,陛下命令她不得外出,最远只允许去皇家宫殿,也不许她见外人,为她增加了两名王家卫队的侍卫在她门外执勤,这样她就有4名侍卫24小时轮班执勤了。但实际上没人管得了她见外人,达达尼昂只告诉侍卫守卫夫人,夫人去哪儿他们就去哪儿,并没有开放其他权限。

    阿比盖尔心想丈夫这种自主决定到底执行什么命令的胆量也实在不错,他本来就不是那种一板一眼执行命令的人,不然怎么可能冒着被砍头的危险爱上王后呢。现在看来,路易与菲利普的性子跟亲生父亲都不像,不知道那个被隐藏的儿子性子像不像父亲

    吉普赛女人有说不完的有趣故事,有些听上去相当匪夷所思,她很少接触这些民间人才,听得津津有味。

    菲利普不会整天待在宫里,下午总会出去骑马,男孩男人都喜欢这种飞驰的感觉,这个时代是骑马,20世纪开始是汽车飞机。

    男孩现在有点懂得如何讨好女孩了,每次骑马回来总会给她带一篮鲜花,玫瑰铃兰白茶花都有,视当天花店里有什么花。花圃普遍应用玻璃温室,即使冬天也会有鲜花出售。

    偶尔两个人会一起过去皇家宫殿看望亨利埃塔,亨利埃塔还给她留着她住过的套间,说她什么时候想留下来住一夜都可以。菲利普对小表妹还不错,也会送她小礼物让她高兴。亨利埃塔贵为公主,虽然是流亡王室,但也不差钱,衣食无忧,什么都不缺,可是美丽的小表哥送的小礼物,照样能让她高兴好几天。

    亨利埃塔14岁,已经懂了不少男女之间的事情,也听说过历代国王的混乱私生活,已经默默接受了将来要是嫁给王室王子,就得接受丈夫的不忠。

    她有点闷闷不乐的说“王太后陛下不喜欢我”

    “她不是不喜欢您,是觉得您太小了。玛丽娅特蕾莎公主跟路易一样大,更好一点。”

    “您为什么不妒忌”

    “我妒忌公主”阿比盖尔淡淡的笑了,“说不定公主正在马德里的宫殿里诅咒我呢。”

    亨利埃塔一下子笑了,“对对,您说的没错”

    “您要这么想,不被人妒忌的人生多么无趣”阿比盖尔慵懒的伸了个懒腰,“您有美貌和地位,不能嫁给路易,您还能嫁给菲利普。”

    菲利普抬头,“怎么又说到我了”

    亨利埃塔笑盈盈的说“母亲说哥哥正式登基之后,就可以给我一大笔嫁妆。菲利普,我想早一点结婚,拿到嫁妆,这样我们就可以整天在一起玩了,想玩什么都可以。”

    菲利普随口说“好啊,我的钱加上你的钱,我们会过得很快乐。不过你不能拦着我去见阿比。”

    “哎呀我很喜欢阿比盖尔,要是你去找别人,比如那个该死的洛林,我是很不喜欢的,但要是阿比,我可以允许。”

    菲利普便亲了亲她脸蛋。

    阿比盖尔摇头都是孩子气的说法。亨利埃塔对她没有敌意,还行吧。菲利普的妻子不是公主就会是大公爵的女儿,与其他娶一个没见过的女人做妻子,还不如娶了从小青梅竹马的小表妹。再说大表哥实际上已经是国王,就是还没有回伦敦加冕。

    查尔斯二世据说很疼爱小meimei,想必巨额陪嫁是少不了的,路易不会放弃这么一大笔嫁妆,他娶不了小表妹,就会叫弟弟迎娶小表妹,所以现在双方都在等待查尔斯二世返回伦敦加冕。

    都是钱闹的她要是有几千万里弗尔的家产,是很有可能正式嫁给路易做王后的,即使地位不够也不是个事,但是谁要真的嫁给这个大猪蹄子啊有几千万做个快乐的小富婆不香吗她要有几千万财产,根本就不会来卢浮宫好吗

    “在想什么”亨利埃塔趴在她肩头小声问“是在想路易吗”

    “想他干什么他现在身边肯定有别的女人,才不要想他。”

    “那怎么办呢”亨利埃塔真心为她忧虑,“他要是爱上别人,不爱你了,你怎么办”

    “不怎么办。我就拿着我的爵位和封地滚蛋,再也不见他。”

    “对就该这么对付他不对那样你怎么办你今后怎么办你的孩子怎么办”

    菲利普说“我听说有个吉普赛女人为你占卜孩子是男孩还是女孩,是男孩,对吗”

    亨利埃塔的注意力马上就被转移了,“是男孩”

    “是男孩还是女孩,肯定要生下来才知道。”

    “王兄会喜欢男孩。”菲利普有点郁闷,“可我喜欢女孩。”

    “说不定阿比会生一个男孩一个女孩。”

    “现在说这个太早了。”

    “怀孕是什么感觉”亨利埃塔好奇的问。

    “没什么感觉,至少现在没有。”

    作者有话要说  吉普赛女人说的不是预言,大部分都是骗人的或是不会出错的“预测”。,,

    第92章 (地雷150加更)

    亨利埃塔伸手摸在她小腹上, “你的肚子还没有大,我听说怀孕的女人肚子会大得不像话。”

    “唉, 是啊, 你想想看, 一个孩子生下来要有至少67里弗尔重, 那可是非常大的一团rou。”里弗尔实际是一个标准重量单位,用在货币上表示1磅重的白银, 用在重量上就是1磅重的固体或液体。

    亨利埃塔马上喊着“来人”

    女仆进来了“殿下。”

    “去厨房叫他们切一块6到7里弗尔的牛rou来。”